自相矛盾 楚人有鬻(yù)矛与盾者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。 【注释】 楚:楚国。 陷:刺穿。 夫:句首语气助词,表示要发表议论。 1、解释加点的字: 鬻: 卖 者: ……的人 誉: 称赞,这里指夸耀 之: 它,指盾 吾: 我的 莫: 不能 其: 他的 或: 有人 弗: 不 应: 回答 2、解释全文。 楚国有个卖矛和盾的人,夸耀盾说:“我的盾很坚固,任何东西都不能刺穿它。”他又夸耀他的矛说:“我的矛很锐利,没有任何东西刺不穿。”有人说:“用你的矛,刺你的盾,会怎么样?”那个人不能回答了。 3、这则寓言讽刺了什么? 答:这则寓言讽刺了语言或行动相互抵触,前后不一致。 |